顶点小说网

春柳(第1页)

天才一秒记住【顶点小说网】地址:https://www.22txt.com

苑外银塘乍泮冰①,柳眠初起鬓鬅鬙②。

谢娘微黛轻难学③,楚女纤腰弱不胜④。

袅雾萦烟枝濯濯⑤,欹风困雨浪层层⑥。

絮飞时节青春晚⑦,绿锁长门半夜灯⑧。

【笺注】

①银塘:清澈明净的池塘。

南朝梁简文帝《和武帝宴诗》之一:“银塘泻清渭,铜沟引直漪。”

泮(pàn)冰:冰开始融解。

《诗经·邶风·有枯叶》:“士如归妻,迨冰未泮。”

②柳眠:即三眠柳,见前注。

鬅(pénɡ)鬙(sēnɡ):头发散乱貌。

唐段成式《酉阳杂俎续集·支诺皋上》:“忽见一小鬼鬅鬙,头长二尺余。”

③谢娘:晋王凝之妻谢道韫有文才,后人因称才女为“谢娘”

④楚女纤腰:《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

泛称女子的细腰。

欧阳修《减字木兰花》:“香生舞袂,楚女腰肢天与细。

粉汗重匀,酒后轻寒不著人。”

⑤濯濯:明净貌,清朗貌。

《诗·大雅·崧高》:“四牡蹻蹻,钩膺濯濯。”

毛传:“濯濯,光明也。”

⑥欹风困雨:寒冷的风,久下成灾的雨,形容天气恶劣。

⑦青春:指春天。

春季草木茂盛,其色青绿,故称。

《楚辞·大招》:“青春受谢,白日昭只。”

王逸注:“青,东方春位,其色青也。”

⑧长门:汉宫名。

汉司马相如《长门赋》序:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思。

闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。

而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。”

后以“长门”

借指失宠女子居住的寂寥凄清的宫院。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我的美女总裁娇妻八零小辣椒二嫁渣夫四合院:大茂将我从桥底背回后快穿她靠好孕拯救悲情男配《李寻盈裴以晏》山野小医神快穿:我靠闯关赚养老金南笙陆珩从1981年卫校开始农门长姐:美食美妆旺全村荒岛:刚离婚,前妻跪求复合反派崽崽不好养,山神外挂上大分美女校长的全职助理太阴黑莲经长安第一美人穿越兽世,我成了兽世一国之主他来时星河璀璨神医傻妃狠嚣张穿越古代后的农家生活巅峰之路相亲当天,前夫当街强吻她仙途传奇:修仙家族《我真没脚踏两只船[重生]》八零娇娇二婚被嫌,洞房后真香了顾雎窈封时寒