顶点小说网

第33章 大海有它的珍珠(第1页)

天才一秒记住【顶点小说网】地址:https://www.22txt.com

TheSeaHathItsPearls

[德国]亨利希·海涅HeinrichHeine

作者简介

亨利希·海涅HeinrichHeine(1797-1856),德国革命民主主义诗人。

出生于一个犹太商人家庭。

1825年获法学博士学位。

1822年出版第一部《诗集》,次年又出版《悲剧——抒情插曲》。

1827年他把早期抒情诗汇集在一起出版,题名《歌集》,引起轰动,奠定了他在文坛上的地位。

19世纪四五十年代,他的诗歌创作达到了新的高峰,他发表了《新诗集》,其中包括一部分以《时代的诗》命名的政治诗和长诗《德国,一个冬天的童话》。

这些诗歌在思想内容和艺术形式两方面都取得很高的成就,成为1848年革命前夕时代的最强音。

大海蕴藏着它的珍珠,

蓝天怀抱着它的星辰;

而我的心,我的心啊,

我的心拥有它的爱。

大海是宽广的,蓝天是宽广的,

但更为宽广的是我的胸怀;

比珍珠更美丽,比星辰更璀璨,

闪烁跳跃的,那是我的爱。

你这年轻的少女,

进入我宽广的胸怀;

我的心,连同大海与蓝天,

都在爱里消融。

Theseahathitsearls,

Theheavenhathitsstars;

Butmyheart,myheart,

Myhearthathitslove.

Greatarethesea,andtheheaven,

Yetgreaterismyheart;

Andfairerthanearlsorstars

Flashesandbeamsmylove.

Thoulittle,youthfulmaiden,

Comeuntomygreatheart;

Myheart,andtheseaandtheheaven

Aremeltingawaywithlove!

作品赏析

大海、珍珠、蓝天、星辰,诗歌一开始就给人一种宽广之美。

然而,诗中男主人公的心比大海、蓝天还要宽广,他的爱比珍珠、星辰还要美丽,想到这些,他怎能不沉醉?当爱来临时,他确实醉了,感觉自己的心和世上所有的东西全部消融了。

诗歌语言朴素易懂,表达了所有沉迷于爱情中的男人的心声。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

一剑平天下美女上司的贴身保安萌宝抢婚:洛少追妻365式霍格沃茨之血脉巫师手握三寸银针高武三国:我爹吕布有大帝之资重生后,小娇娇把病娇王爷撩哭了渣夫宠妾灭妻,她重生后黑化了嫡姐换命夺我夫,踹走渣男嫁首辅和空姐荒岛求生的日子前秘书离职,上司逼我当小白花绝品小保安快穿:改造渣女计划《和霍律师打离婚官司,她赢了!》温蔓霍绍霆《替嫁新妻:裴少,今天离婚吗》爱你不珍惜,我嫁权臣你哭什么? 许羡沈多芙《菩珠》诱宠狂妃:邪王宠妻无度LOL:摆烂我忍了,摆摊过分了算死命枭少凶猛,替嫁娇妻宠上天恶人主母重生后,前夫全家火葬场混沌初始重生:宝藏女孩热情似火,我却只想做渣男!重生之神级败家子