顶点小说网

i新诗及未经再版的诗(第1页)

天才一秒记住【顶点小说网】地址:https://www.22txt.com

多年来,通过诗集的各种连续的版本,博尔赫斯剪除了许多篇什。

最近他甚至说——一部分是真实的,部分是夸张——他不断写作诗歌并将诗增补进他的Obrapoética的原因之一是要获得一个借口来剔除他所不喜欢的某些诗篇。

从1943年第一个诗集,到最近的1960年版本,将近有三十首诗被删除。

但这些放弃并不仅仅是除掉作者不再有任何同情的作品;偶尔地,博尔赫斯会重写一首诗,然后就作为一种替代,放弃原先的文本。

为展现这些未再版的篇章的风貌,这里收录了五首被剔除的诗作。

“朦胧的黎明”

和“沿着尼姆的林阴道”

在分别发表于《布宜诺斯艾利斯的热情》和《面前的月亮》的初版之后,再也没有被收入诗集。

两首有关弗朗西斯科·博尔赫斯上校的诗和一首有关拉菲尔·坎西诺斯-阿森斯的诗属于被替代的一类;“墓志铭”

1943年被替换为“致弗朗西斯科·博尔赫斯上校”

,而后者本身又在1967年被放弃,作者通过“弗朗西斯科·博尔赫斯上校之死的典故”

而重拾和完善了同一个主题,以上的三首应与十四行诗“胡宁”

加以比较。

致坎西诺斯的那首诗,同样被剔除在1967年版本之外,可与较近的那首以他为题的十四行诗参照阅读。

“南方”

和“玫瑰”

,写于1969年7、8月间,悄然溜进了《布宜诺斯艾利斯的热情》的最近的修订版,在这里也获得了一席之地,因为它们在乐调或观点上都与早期的博尔赫斯甚少共同之处。

译文后附有西班牙语原文,均辑自最近印行的版本。

在第二和第五首诗中,经作者同意作出了细微的语调和印刷上的调整,以便与他自己的风格和本书的风格两者相适应;在第四首诗题目中,坎西诺斯名字的形式被改正了。

这些以及其他未经付印的诗作的更多细节,见第333-344页。

?中译本未收入。

?中译本未收入。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

荒岛:刚离婚,前妻跪求复合飞天神医林飞陈洋洋妖后重生:我在人间修行的日子为了攒钱开诊所,我成了内衣店销冠猎心游戏:惹火甜妻乖乖的天命成凰陛下,奇观误国啊!《改嫁疯批太子爷,旗袍美人艳翻京圈》傅闻州宋青柚战兵利昂港岛家族的诞生完《霍先生乖乖宠我》温蔓霍绍霆千金归来,替嫁娇妻太撩人蛟龙出海未婚夫选择初恋后,我跟竹马领证《启禀娘娘,殿下他对您图谋不轨》偷听小奶包心声后,全家炮灰赢麻了大夏天子师尊修为尽失,女徒内心狂喜一品替嫁妃人在港综,你管这叫卧底?绝嗣王爷得知自己有娃后,杀疯了雷破苍穹苟在修仙界娶妻完《主母日常》山野小医神