天才一秒记住【顶点小说网】地址:https://www.22txt.com
我沉默了片刻,眼睛望着窗外。
我感觉利马可能迷路了,好在没有人尾随我们。
“接着来,”
贝拉诺说,“总会有我们知道的。”
“什么是硬拗?”
我说。
“我以前是知道的,可现在忘了。”
利马说。
“这是一种比喻,已经成为日常用语的一部分,不再被当做比喻了。
比如:针眼、瓶颈。
知道阿尔基洛科斯式是什么意思吗?”
“这个我知道,”
贝拉诺说,“必然是阿尔基洛科斯用的格律了。”
“那是个了不起的诗人。”
利马说。
“具体说是什么格律呢?”
我说。
“不知道。
我可以背一首阿尔基洛科斯的诗,但不知道阿尔基洛科斯式诗是什么东西。”
贝拉诺说。
我告诉他们阿尔基洛科斯式诗是两行一节(dystich),可以有各种不同形式。
第一种是由一个长短格的六步格诗后面紧随一个长短格的三韵脚的不完整音步结尾的诗行构成。
第二种……这时我快睡着了,听着自己说话的声音或者在小车里发出的回音,说着什么短长格二韵脚或者长短格四音步句或者扬抑格二韵脚不完整音步结尾的诗。
后来我听到贝拉诺在背诵:
心,我的心,被不堪承受的苦难击得稀烂,
抬起头来,直面憎恨我们的人吧。
亮出你的胸膛直面敌人的进攻,把他们击溃。
在寒光闪闪的矛尖中岿然屹立。
不要退却,如果你打败了他们,不要肆意炫耀。
如果他们打败了你,也不要跑回家躺在床上哭泣。
我又使劲睁开眼睛,利马问这首诗是不是阿尔基洛科斯写的,贝拉诺说是西蒙,利马说真是个了不起的诗人,或者说真是个他妈的奇妙无比的诗人。
再后来,贝拉诺回过头对鲁佩解释(好像她挺关心似的)帕罗斯岛的阿尔基洛科斯是何许人,说他是一个生活在公元前650年左右的希腊诗人和雇佣军人,鲁佩什么也没说,我想这就是最恰当的反应了。
我坐着进入半睡眠状态,脑袋靠在窗上,听着贝拉诺和利马在说一个诗人从战场上逃出来,对这一行为带给他的耻辱和名誉上的损害毫不在乎,事实上还炫耀不已。
后来我开始梦见有人穿过一个枯骨遍地的田野,这个有争议的人没有脸庞,或者至少我看不见他的脸,因为我是从远处看到他的。
我来到一个山脚下,那里峡谷中几乎没有一丝空气。
那个人赤身裸体,留着长发,起先我以为那就是阿尔基洛科斯,其实说他是谁都可以。
我睁开眼睛时天还没有亮,我们已经离开墨西哥城了。
“我们到哪儿了?”
我问。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!