花有重开日,人无再少年。水能倒流时,人无再少年。[ 顶点小说网 https://www.22txt.com]

[1]中世纪用来拷问的一种刑具。
[2]罗伯特·米彻姆(Robert Mitchum,1917—1997):美国著名电影演员。
[3]雷·戴维斯(Ray Davies,1944—):美国著名歌星和作曲家。
[4]西班牙语,“和你”。
[5]罗伯特·米彻姆以一双睡眼为其最大的个人特色。
[6]法语。
[7]普桑(Nicolas Poussin,1594—1665):17世纪法国巴洛克时期重要画家,古典主义绘画的奠基人,《七件圣事》是他的重要作品。
[8]达希尔·哈米特(Dashiell Hammett,1894—1961):美国作家,美国侦探小说“硬汉派”的开创者。
[9]品达罗斯(Pindaros,公元前518—前438):古希腊最伟大的抒情诗人,所写颂歌是公元前5世纪希腊合唱抒情诗的高峰。
[10]美国作家雷蒙德·钱德勒创作的系列侦探小说主人公。
[11]古希腊神话中的英雄人物,完成了十二项“不可能完成”的任务。
[12]泰奥弗拉斯托斯(Theophrastus,公元前372—前287):古希腊逍遥学派哲学家,亚里士多德的学生。《品格论》是其主要著作之一。
[13]安东尼奥·马查多(Antonio Machado,1875—1939):西班牙“九八年一代”的杰出诗人和剧作家。
[14]三位均为20世纪早期著名的黑人爵士乐歌手、乐手。
[15]乔治·西默农(Georges Simenon,1903—1989):比利时法语小说家。
[16]爱德华·霍普(Edward Hopper,1882—1967):美国都会写实画家。
[17]范·莫里森(Van Morrison,1945—):英国歌手、音乐家。
[18]卡尔·瓦伦丁(Karl Valentin,1882—1948):德国喜剧演员,民谣歌手,作家和电影制作人。
[19]比尔·怀曼(Bill Wyman,1936—):滚石乐队前贝斯手。
[20]杰克斯·布瑞尔(Jacques Brel,1929—1978):比利时法语歌手。
[21]指皇家萨拉戈萨足球俱乐部。
[22]指皇家马德里足球俱乐部。
[23]皮埃尔·保罗·帕索里尼(Pier Paolo Pasolini,1922—1975):意大利电影导演、诗人和小说家。
[24]索里亚的圣多明各教堂立面被认为是12世纪建筑中最和谐的一个。
[25]西班牙语,“事件中”。
[26]英语,“旅馆”。
[27]日光市(Nikko):位于日本关东地方北部。
[28]鲍赫克朗(Bauchklang):奥地利一支专门表演Beatbox的乐队。Beatbox是指用口技形式模仿鼓、打碟、喇叭等声音的音乐表演形式。
[29]以上提及的五首歌曲,《摇翻贝多芬》为美国著名摇滚音乐家恰克·贝里(Chuck Bemy)的歌曲,其他四首均为披头士乐队(The Beatles)的歌曲。
[30]英国伦敦北部郊区的一个地区。
[31]意大利撒丁岛的一个市镇。
[32]Parzival:德国中世纪传说中的英雄。
[33]克里登斯清水复兴合唱团(Creendence Clearwater Revival,简称CCR),20世纪60年代到70年代一支著名的美国摇滚乐队。
[34]约翰·弗格蒂(John Fogerty,1945—):克里登斯清水复兴合唱团的主唱和灵魂人物。
[35]圣女大特蕾莎(Teresa von Avila,也称为阿维拉的特蕾莎,1515—1582):西班牙修女,天主教伟大的奥秘神学家和圣女,天主教灵修经典著作《内在的堡垒》(旧译《七宝楼台》)的作者。
[36]西班牙语,“集中心思的人”。
[37]西班牙语,“无为的人”。
[38]鲍勃·马利(Bob Marley,1945—1981):牙买加著名音乐家,世界流行音乐的伟大旗手。
[39]分别为著名摇滚歌手吉米·亨德里克斯(Jimi Hendrix)和詹尼丝·乔普林(Janis Joplin)的名曲。
[40]突尼斯最有名的一首歌。
[41]海伦·施奈德(Helen Schneider,1952—):美国歌手、演员,其演艺活动主要在德国。
[42]斯洛文尼亚语,“酒店”。
[43]布拉风,亚得里亚海域寒冷强劲的东北风,常见于冬季。
[44]意大利东北部城市。
[45]意大利东北部城市。
[46]尼古拉·齐奥塞斯库是罗马尼亚政治家,独裁者。1965年—1989年任罗马尼亚国家领导人。1989年罗马尼亚爆发革命推翻了齐奥塞斯库政权,并将其本人与妻子枪决。
[47]巴斯克人(Basque):西南欧民族,是欧洲最古老的民族之一。
[48]西班牙语,“圣诞节”。
[49]梅塞塔高原,该地名在西班牙语中意为“中央高原”。
[50]西班牙西部城市。
[51]马努埃尔·罗德里格斯(Manuel Rodriguez Sánchez,1917—1947):西班牙历史上最伟大的斗牛士之一,他的父亲和祖父也都是斗牛士,祖孙三代都以“马诺莱特”为艺名。
[52]威廉·贺加斯(William Hogarth,1697—1764):英国油画家、版画家和艺术理论家。
[53]保罗(Paulus,353—431):罗马基督教拉丁语诗人。保罗同当时名人有书信往来,现存约50封。
[54]希腊语,“时间”。
[55]拉丁文,“抓住今天,及时行乐”。
[56]英语,“优雅”。
[57]Anmut和Grazie:均为德语,“优雅”。
[58]法语,“一丝气息”。
[59]路西法,撒旦在被逐出天堂堕落成为魔鬼之前的名字。
[60]宣礼员,伊斯兰教教职,负责每天按时呼唤做礼拜的人,也音译为“穆安津”或“鸣教”。
[61]莫里克(Eduard Friedrich Mörike,1804—1875):德国浪漫主义诗人。
[62]拉丁文,“听着,儿子!”
[63]巴黎首要的中心商务区,位于巴黎西郊上塞纳省。
[64]在巴黎地铁全网中,该站客流量仅次于巴黎北站。
[65]位于伦敦泰晤士河南岸,英国最著名的美术馆之一。
[66]也称五旬节,基督教节日,在复活节后第50天。
[67]英语,“我们失去了自己的气势”。
[68]翁加雷蒂(Giuseppe Ungretti,1888—1970):意大利诗人,隐逸派创始人。
[69]法语,“下雪”。
[70]英语,“一天太长,一生太短……”
[71]英语,“在我的身下白天变成了夜晚。”
[72]英语,“整天在外”。
[73]又译为《荒岛怨侣》,意大利导演罗伯特·罗西里尼导演的影片。
[74]小说The Stars Look Down,出版于1935年,讲述了英国经济大萧条时期矿工的苦难生活和他们的反抗精神。
[75]电影How Green Was My Valley,上映于1941年,改编自英国小说家李察·勒埃林的同名小说。影片获得第14届奥斯卡最佳影片奖。
[76]在欧洲国家的农村,茅厕的木制门上经常镂空一个心形作为厕所的标志。
[77]“鬼怪大军”(Wilde Jagd, Wildes Heer)源自德国民间传说。它们会在夜晚伴随着狩猎呼叫和狗叫飞过天空。
[78]作者出版于1966年的小说《大黄蜂》(Die Hornissen),中译本收录于《无欲的悲歌》(上海人民出版社,2013)。
[79]作者出版于1986年的小说Die Wiederholung,中译本《去往第九王国》(上海人民出版社,2014)。
[80]均为希腊城市。
[81]赫尔曼·伦茨(Hermann Lenz,1913—1998):德国诗人、作家。
[82]托马斯·沃尔夫(Thomas Clayton Wolfe,1900—1938):美国作家。
[83]托马斯·沃尔夫出版于1929年的小说Look Homeward, Angel。
[84]原文“寂静之地”一词中,开头字母大写,表示特指,即“寂静之地”特指厕所。
[85]谷崎润一郎(1886—1965):日本著名小说家,曾获得诺贝尔文学奖的提名,被日本文学界推崇为经典的唯美派大师。其随笔集《阴翳礼赞》从“阴翳造就了东方建筑美”这一观点出发,探讨了东方建筑和文化的精妙之处。
[86]指枯山水。
[87]德语,“地球”,是一种较高雅的用法。
[88]“geometern”在德语中是外来词。
[89]佛登斯列·汉德瓦萨(Friedensrein Hundertwasser,1928—2000):又译百水先生,奥地利画家、雕塑家。
[90]位于巴西。
[91]特指巴西的贫民窟。
[92]北美主要河流之一。
[93]属于巴洛克建筑风格,指一长排房间,间间相通,而且门都在一条直线上。
[94]一家比利时卫浴公司名叫“Ideal Standard”,即“理想标准”。
[95]指每年12月24日到次年1月6日。
[96]法语,“自深处”。
[97]出自《圣经·创世记》:“尘归尘,土归土,让往生者安宁,让在世者重获解脱。”
[98]出自莎士比亚悲剧《麦克白》的台词:“人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。”美国作家,诺贝尔文学奖得主威廉·福克纳的代表作《喧哗与骚动》书名亦出自此句。
[99]《你好啊,莫莉小姐》是美国歌手理查德·韦恩·潘尼曼(Richard Wayne Penniman,1935—),外号“小理查德”发行于1958年的一首摇滚歌曲。
[100]1961年上映的一部美国西部片,由理查德·韦德马克和詹姆斯·斯图尔主演。
[101]这里指鸡油菌。
[102]分别为鸡油菌的奥地利德语、意大利语、西班牙语名称。
[103]“白笔鬼”的德文名直译为:散发臭味的羊肚菌。
[104]沃尔夫拉姆·冯·埃申巴赫(Wolfram Von Eschenbach,1160?——1220):中世纪德国史诗和吟游诗人。
[105]分别为意大利和美国的知名帽子品牌,均以制作宽檐毡帽著称。
[106]依次分别为牛肝菌的斯洛文尼亚语、克罗地亚语、法语以及拉丁文名称。
[107]英文,“野生物种”。
[108]分别为“高大环柄菇”的法语名称、斯洛文尼亚语名称以及拉丁文学名。
[109]一种探测电离辐射强度的记数仪器。
[110]分别为“橙盖鹅膏菌”的德语俗名、拉丁文学名、德语学名。
[111]该菌类德语名为“Totentrompeten”,直译为“死亡喇叭”,国内将此菌称为“灰喇叭菌”。
[112]约翰·米尔顿·凯奇(John Milton Cage Jr.,1912—1992):美国实验音乐作曲家、作家、视觉艺术家。
[113]朱塞佩·多梅尼科·斯卡拉蒂(Giuseppe Domenico Scarlatti,1685—1757):意大利作曲家,键盘演奏家,著名作曲家亚历山德罗·斯卡拉蒂之子。...
相邻推荐:林蕴絮裴泽宸 暗恋成真,缘来是你文章精选阅读 宗门独宠替身,清冷白月光杀疯了 热门作品不经意间的爱恋 唐西絮梁聿之 宠过我的大佬都变渣了 完整文集阅读芷定苏 重生!穿到渣爹以妾为妻那一天! 大唐风月3 老婆把血清给白月光后我毒发身亡完结 柯学世界的武者精选小说 陆聿墨乔洛全文小说 南乔霍驰 女配求生日常[穿书] 苏柚白秦慕舟 御兽进化商 孟语郑远臣全文免费 贺秋渡秦沐瑶小说免费 我真的不想靠脸吃饭 全集小说推荐超级战队之横冲直撞路人甲 试论疲倦 黑道女太子 试论疲倦 英文翻译 疲劳及疲劳产生的机理是什么 试论疲倦是哲学作品吗 疲倦的定义 试论疲倦黑道女太子 试论疲倦 pdf 试论疲劳 疲劳的概念及产生原因 试论疲倦pdf 疲倦分析怎么写 试论疲倦读后感 疲劳过程及机理 试论疲倦笔趣阁 试论疲倦的目录 疲劳的研究 试论疲倦作者 疲劳的概念 疲劳的概念及特点 试论疲倦 百合扶她 试论疲倦电子书 疲劳基本理论 试论疲倦 奥尔加托卡尔丘克 试论疲倦bl黑道女太子 疲劳的形成机理 试论疲倦经典语录 试论疲倦讲了什么 试论疲倦在线阅读 试论疲倦 晋江 简述疲劳实验的原理和方法 试论疲倦豆瓣 疲劳和疲倦的侧重点 疲劳的几种假说